Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.106 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
obv. 1 [ ] MUNUSMEŠki‑x‑ru‑ia‑wa ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C
… | ku‑iš‑ki | |
---|---|---|
irgendein INDFany.NOM.SG.C |
obv. 2 [ ]‑LUM ka‑am‑ma‑am‑ma‑ḫa‑aš
… | ka‑am‑ma‑am‑ma‑ḫa‑aš | |
---|---|---|
obv. 3 nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ku‑wa‑písobald als:;
irgendwo:;
wo: A‑NA EZEN₄kultisches Fest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
nu‑wa | DUTU‑ŠI | ku‑wa‑pí | A‑NA EZEN₄ | GAL |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | ‚meine Sonne‘ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘Meine Sonne’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | sobald als irgendwo wo | kultisches Fest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
obv. 4 ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑wa‑kánwie:
ú‑ez‑zi | ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑wa‑kán |
---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | wie |
obv. 5 URUa‑ri‑in‑na‑azArinna:GN.ABL;
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Arinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kat‑taunten:;
unter:;
unter-: URUKÙ.⸢BABBAR⸣Ḫattuša:{GN(UNM)}
URUa‑ri‑in‑na‑az | kat‑ta | URUKÙ.⸢BABBAR⸣ |
---|---|---|
Arinna GN.ABL Arin {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Arinna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | unten unter unter- | Ḫattuša {GN(UNM)} |
obv. 6 an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG URUKÙ.BABBAR‑azḪattuša:GN.ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM)};
Ḫattuša:{GN.FNL(a)(UNM)}
an‑da | pa‑iz‑zi | nu‑wa | URUKÙ.BABBAR‑az |
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | gehen 3SG.PRS | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Ḫattuša GN.ABL Ḫattuša {GN(UNM)} Ḫattuša {GN.FNL(a)(UNM)} |
obv. 7 EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A‑NA DINGIR‑LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ka‑am‑ma‑ma‑ḫa
EGIR‑pa | A‑NA DINGIR‑LIM | ka‑am‑ma‑ma‑ḫa |
---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Gott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Gottesbegeisterter(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Göttlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
obv. 8 2zwei:QUANcar GU₄Rind:{(UNM)} 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
zehn: UDUḪI.A‑iaSchaf:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Schaf:{D/L.SG, STF};
Schaf:{(UNM)} u‑un‑ni‑an‑ziherschicken; herfahren:3PL.PRS
2 | GU₄ | 10 | UDUḪI.A‑ia | u‑un‑ni‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
zwei QUANcar | Rind {(UNM)} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} zehn | Schaf {D/L.SG, FNL(i).ALL} Schaf {D/L.SG, STF} Schaf {(UNM)} | herschicken herfahren 3PL.PRS |
obv. 9 nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG A‑NA M.D°10‑pal‑la
nu‑wa | A‑NA M.D°10‑pal‑la |
---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
obv. 10 me‑mi‑ia‑u‑ensprechen:1PL.PST nu‑wa‑an‑na‑ašnicht mehr:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
me‑mi‑ia‑u‑en | nu‑wa‑an‑na‑aš |
---|---|
sprechen 1PL.PST | nicht mehr ={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
obv. 11 Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: pa‑išgeben:3SG.PST
Ú‑UL | ku‑it‑ki | pa‑iš |
---|---|---|
nicht NEG | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | geben 3SG.PST |
obv. blank paragraph, ca. four lines
obv. breaks off
rev. 1′ ]⸢e?⸣‑ku‑entrinken:1PL.PST [
… | ]⸢e?⸣‑ku‑en | … |
---|---|---|
trinken 1PL.PST |
rev. 2′ ]x ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: [
… | ku‑it‑ki | … | |
---|---|---|---|
irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie |
rev. 3′ ]‑an‑zi EGIR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} [
… | EGIR‑an | … | |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} |
rev. 4′ ] ḪUR.SAGBerg:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)};
Berg:{HURR.ABS.SG, STF} šu‑up‑pí‑i[aschlafen:2SG.IMP;
kultisch rein:D/L.SG;
(kultisch reines Gefäß):D/L.SG;
Fleisch:D/L.SG;
Fleisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
kultisch rein:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(Brot):{D/L.SG, STF}
… | ḪUR.SAG | šu‑up‑pí‑i[a |
---|---|---|
Berg {(UNM)} Bild eines Berges {(UNM)} Berg {HURR.ABS.SG, STF} | schlafen 2SG.IMP kultisch rein D/L.SG (kultisch reines Gefäß) D/L.SG Fleisch D/L.SG Fleisch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} kultisch rein {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (Brot) {D/L.SG, STF} |
rev. 5′ ]x‑LUM kar‑pí‑inZorn:ACC.SG.C x[
… | kar‑pí‑in | ||
---|---|---|---|
Zorn ACC.SG.C |
rev. 6′ ]‑wa?‑at nuCONNn SUSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)} SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP
… | nu | SU | SIG₅‑ru | |
---|---|---|---|---|
CONNn | Subartu {GN(UNM)} (Fleisch-)Vorzeichen {(UNM)} Fleisch {(UNM)} | in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP |
rev. 7′ n]am‑⸢ma⸣noch:;
dann: nuCONNn SIG₅‑tain Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut werden:{2SG.PST, 3SG.PST};
(niederer) Offizier:INS na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} TI‑[ ]
… | n]am‑⸢ma⸣ | nu | SIG₅‑ta | na‑aš | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
noch dann | CONNn | in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP gut werden {2SG.PST, 3SG.PST} (niederer) Offizier INS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
rev. 8′ ] nuCONNn ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑mi‑ersprechen:3PL.PST
… | nu | ki‑iš‑ša‑an | me‑mi‑er |
---|---|---|---|
CONNn | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3PL.PST |
rev. 9′ [ ]‑⸢li⸣‑wa‑kán ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: SÍSKUROpfer:{(UNM)} A‑NA D⸢ḫé‑pát⸣Ḫepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ku‑it‑ki | SÍSKUR | A‑NA D⸢ḫé‑pát⸣ | |
---|---|---|---|---|
irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | Opfer {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
rev. 10′ [ ‑i]š‑ḫu‑en nu‑wa‑ra‑at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} Ú‑ULnicht:NEG i‑ia‑anEibe(?):ACC.SG.C;
gehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
machen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C;
Iya:PNf.D/L.SG
… | nu‑wa‑ra‑at | Ú‑UL | i‑ia‑an | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} | nicht NEG | Eibe(?) ACC.SG.C gehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} machen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Iya PNf.ACC.SG.C Iya PNf.D/L.SG |
rev. 11′ ⸢na⸣‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫa‑an‑da‑it‑ta‑atordnen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ordnen:{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(Örtlichkeit?):STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
zur Stirn gehörig:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
⸢na⸣‑at | ḫa‑an‑da‑it‑ta‑at |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | ordnen {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ordnen {3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} (Örtlichkeit?) STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} zur Stirn gehörig INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
rev. 12′ ⸢ma⸣‑a‑anwie: ⸢ki‑i⸣‑pátElle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} nam‑ma‑manoch:;
dann: NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
⸢ma⸣‑a‑an | ⸢ki‑i⸣‑pát | nam‑ma‑ma | NU.GÁL | ku‑it‑ki | NU.SIG₅ |
---|---|---|---|---|---|
wie | Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | noch dann | (ist) nicht (vorhanden) NEG | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | ungünstig 3SG.PRS Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig {(UNM)} |
rev. 13′ na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢nam‑ma⸣noch:;
dann: pu‑nu‑uš‑šu‑enfragen:1PL.PST nuCONNn ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑mi‑ersprechen:3PL.PST
na‑aš | ⸢nam‑ma⸣ | pu‑nu‑uš‑šu‑en | nu | ki‑iš‑ša‑an | me‑mi‑er |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | noch dann | fragen 1PL.PST | CONNn | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3PL.PST |
rev. 14′ A‑NA LÚSANGA‑anPriester:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu‑ul‑la‑ši‑kánbekämpfen:2SG.PRS=OBPk MU.IM.MAim vergangenen Jahr:ADV DAM‑SÚEhefrau:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} BA.ÚŠer starb:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
A‑NA LÚSANGA‑an | ḫu‑ul‑la‑ši‑kán | MU.IM.MA | DAM‑SÚ | BA.ÚŠ |
---|---|---|---|---|
Priester {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | bekämpfen 2SG.PRS=OBPk | im vergangenen Jahr ADV | Ehefrau {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | er starb {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
rev. 15′ pa‑ra‑a‑ma‑⸢wa⸣‑ra‑aš‑kánaußerdem:={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
heraus aus:={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
aus-:={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Ú‑ULnicht:NEG ne‑an‑za(sich) drehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(sich) drehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} a‑pa‑a‑ša‑wa‑aš‑ša‑anfertig sein:3SG.PST;
er:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
pa‑ra‑a‑ma‑⸢wa⸣‑ra‑aš‑kán | Ú‑UL | ne‑an‑za | a‑pa‑a‑ša‑wa‑aš‑ša‑an |
---|---|---|---|
außerdem ={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} heraus aus ={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} aus- ={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Luft {VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | nicht NEG | (sich) drehen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (sich) drehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | fertig sein 3SG.PST er DEM2/3.NOM.SG.C Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} |
rev. 16′ iš‑ta‑na‑niAltar:D/L.SG EGIR‑mahinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} ša‑li‑ke‑eš‑ke‑ez‑ziberühren:3SG.PRS.IMPF
iš‑ta‑na‑ni | EGIR‑ma | ša‑li‑ke‑eš‑ke‑ez‑zi |
---|---|---|
Altar D/L.SG | hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | berühren 3SG.PRS.IMPF |
rev. 17′ I‑NA ḪUR.SAG‑IA‑ŠI‑NI
I‑NA ḪUR.SAG‑IA‑ŠI‑NI |
---|
rev. ca. three blank lines
end of tablet